Your browser does not support JavaScript!

首頁
【講座】第十屆曾珍珍文學翻譯獎 頒獎典禮暨10週年座談會
從「東華文學翻譯獎」到「曾珍珍文學翻譯獎」,當年曾珍珍老師所創辦的文學翻譯競賽,現在已經來到第十年了。
 
為了慶祝這個動人的里程碑,有別於過去以溫馨的小型餐聚作為頒獎典禮,今年我們將在東華大學楊牧書房,結合頒獎典禮與文學翻譯座談的形式,歡迎所有喜愛文學、熱衷翻譯以及懷念珍珍老師的好朋友們一起來。 
 
頒獎典禮/座談會中,將請各項目得獎人分享翻譯理念與心得,並安排「英譯中」得獎人朗讀 "Static Electricity" 一詩個人譯作,以及「中譯英」得獎人和〈挽面〉原作者謝凱特交流與對談。
 
有妳和你參與「文譯者聯盟」的十年有成,帶著這些曾經青春的印記與色彩,我們邁向的不會是終局,而是無限。

 

特邀與談人

陳夏民

桃園人,東華大學創作與英語文學研究所畢, 逗點文創結社總編輯。著有《失物風景》、《那些乘客教我的事》、《飛踢,醜哭,白鼻毛》、《主婦的午後時光》(與攝影師陳藝堂合著)、《讓你咻咻咻的人生編輯術》;譯有海明威作品若干。

謝凱特

東華大學創作與英語文學研究所畢,兒童刊物編輯,說故事志工。著有散文集《普通的戀愛》、《我的蟻人父親》,獲2019年台北國際書展大獎「非小說獎」首獎。覺得長大是一件好事,好在我們終將認識彼此的平凡,願意拾起散落一地的時間的珠玉。

 

頒獎典禮/座談會。

時間:5月15日(三),晚上19:00~20:40

地點:楊牧書房(東華大學圖書館內)

報名:請至跨域自主學習認證系統,搜尋講座名稱,按下報名鍵填寫資料就可以囉!

 

時間

項目

活動內容

18:50-19:00

報到

19:00-19:10

開場

介紹來賓、與會者,翻譯獎介紹

19:15-19:20

影片播放

翻譯獎回顧影片

19:20-20:20

得獎作品講評及欣賞:

英譯中 Neil Hilborn, "Static Electricity"

  • 評審講評得獎作品賞析、分享交流
  • 得獎者朗讀其譯作或分享其翻譯想法
  • 陳夏民給予同學翻譯相關之建議回饋
  • 現場提問

20:20-20:30

得獎作品講評及欣賞:

中譯英 謝凱特〈挽面〉

  • 評審講評得獎作品賞析、分享交流
  • 得獎者向作者謝凱特提問、分享其閱讀及翻譯時的想法或疑問
  • 謝凱特給予同學回饋或分享其創作想法
  • 現場提問

20:30-20:40

頒獎及合照

 

瀏覽數  
  • 新增到收藏夾
將此文章推薦給親友
請輸入此驗證碼